赞美词

咏叹调(加百列):田野披上绿装

海顿 - 创世纪 Die Sch?pfung

咏叹调(加布里埃尔):田野披上绿装

Arie: Nun Beut Die Flur Das Frische GrüN

作曲:弗朗茨?约瑟夫?海顿

Joseph Haydn(1732-1809)

(加百列Gabriel)

Nun beut die Flur das frische Grün

如今新绿满草地

dem Auge zur Erg?tzung dar

赏心悦目

den anmutsvollen Blick

万紫千红点缀景象

erh?ht der Blumen sanfter Schmuck

和着柔美金玉娇媚

Hier duften Kr?uter Balsam aus

菜蔬飘香

hier spro?t den Wunden Heil

于是

大地化育新生

Die Zweige krümmt der goldnen Früchte Last

枝桠垂地 金黄累累

hier w?lbt der Hain zum kühlen Schirme sich

树木交拱 浓荫遮蔽

den steilen Berg bekr?nt ein dichter Wald

青苍翠林 峰峰相连

bekr?nt ein dichter Wald

青苍翠林

*中德对照 经典翻译*