赞美词

宣叙调(乌列尔):光芒四射

海顿 - 创世纪 Die Sch?pfung

宣叙调(乌列尔):光芒四射

Rezitativ: Im Vollen Glanze Steiget Jetzt

作曲:弗朗茨?约瑟夫?海顿

Joseph Haydn(1732-1809)

(乌列尔Uriel)

In vollem Glanze steiget jetzt

全面光华

die Sonne strahlend auf

而今日升 光芒普照

ein wonnevoller Br?utigam

天赐福佑新郎

ein Riese stolz und froh

骄傲而喜悦的巨人

zu rennen seine Bahn

运行天际

Mit leisem Gang und sanftem Schimmer

漂浮柔和光辉

schleicht der Mond die stille Nacht hindurch

皎月悄过宁静夜空

Den ausgedehnten Himmelsraum

无数闪烁星辰精华

ziert ohne Zahl der hellen Sterne Gold

装饰广阔的苍穹

und die S?hne Gottes

神的子民

verkündigten den vierten Tag

宣告了第四天

mit himmlischem Gesang

和以天籁圣乐

seine Macht ausrufend also

赞美祂的权柄

*中德对照 经典翻译*

赞美诗歌: 宣叙调(乌列尔):光芒四射 - 海顿 - 创世纪 Die Sch?pfung | 赞美词