香港圣诗会
曲:Samuel Liddle
词:《圣经》〈诗篇〉八十四篇1-3
10节
How lovely are Thy dwellings
O Lord of Hosts!
My soul longeth
yea fainteth
for the courts of the Lord:
My heart and my flesh cry out for the living God.
Yea
the sparrow hath found her a house
And the swallow a nest
where she may lay her young
Even Thine alters
even Thine alters
O Lord of Hosts
my King and my God.
O Lord God of Hosts
hear my prayer.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
Than to dwell in the tents of wickedness.
For a day in Thy courts is better than a thousand.
中文翻译:
万军之耶和华啊
你的居所何等可爱!
我羡慕渴想耶和华的院宇
我的内心
我的肉体向永生上帝欢呼。
万军之耶和华-我的王
我的上帝啊
在你祭坛那里
麻雀为自己找到了家
燕子为自己找着菢雏之窝。
在你的院宇一日
胜似千日;
宁可在我上帝的殿中看门
不愿住在恶人的帐棚里。